maanantai 26. maaliskuuta 2018

Satunnaisia, ei niin satumaisia kontakteja


Wenn jemand eine Reise tut 
so kann er was erzählen,
drum nehm ich meinen Stock und Hut
und tät das Reisen wählen.

Matthias Claudius (1740-1815) 


Taisin olla oppikoulun alaluokilla, kun kerrottiin, että Berliiniin oli pystytetty muuri. Muuri alkoi määrittää kaupunkia – vaikka tuskin edes hahmotin, mitä, missä ja ennen muuta, miksi. 

Deutschlandkunde oli yksi germanistien yliopistokurssiin kuuluneista aiheista – opettajana tohtori, joka oli joutunut jättämään kaiken ja lähtemään länteen. Mauerbau toistui siinä puheessa tiuhaan. 

1970-luvulla sain vihdoin nähdä muurin. Olin kielikurssin jälkeen päässyt opintomatkalle Berliiniin. Tarkoitus oli sivistää ja valistaa ja valaista silloisen liittotasavallan todellisuutta. Muuri halkaisi kaupungin, betonisena, harmaana ja uhkaavana. Lännen puolella oli valaistu ja värikäs kaupunki, idässä harmaampi todellisuus. Oliko muurin lähellä miinakenttä? Oliko betoniseinän lähellä muutakin kuin vain hiekkaa, piikkilankaa ja panssariesteitä?



Berliini oli jaettu, ilmeisesti välillä jopa tekohengitetty kaupunki. Se eli muistojen ja päivänpoliittisen tietoisuuden varassa, hymyili, juhli, nautti – kunnes törmäsi ahtaisiin rajoihinsa. Joku joskus jossain kertoi, että kotikylän mekkotehtaan tuotteet vietiin Berliiniin, niihin ommeltiin siellä napit ja sitten kuorma palasi länteen. Tuet takasivat järjettömältä kuulostavan liiketoiminnan kannattavuuden. Oliko se oikeasti niin? En enää pysty tarkistamaan. 



Opiskelijoille tarkoitettu tutustumismatka oli satumaisen halpa, läpikotaisin ohjelmoitu ja kattoi kaiken parlamentista sotamuistomerkkeihin. Asuttiin hotellissa, täysihoidossa, seikkailtiin maanalaisella ja nautittiin nuoruudesta. Paljon luentoja ja esitelmiä, jotka eivät mieleen juuri tarttuneet, mausteena berliiniläisten opiskelijoiden kertomuksia, jotka muistan. 

Yksi iltapäivä oli vapaata ja niin lähdin seikkailemaan itään, Checkpoint Charlien kautta. Kävin tiukan keskustelun itärajaa vartioivan turpean tädin kanssa, aiheena kokoontaitettava kadulta ostettu sateenvarjo. Olinko menossa myymään sitä itäpuolelle? Kuka sen olisi ostanut ja mitä minä niillä rahoilla olisin tehnyt? Vaihdoin kaksikymppisen, kävin ostoksilla kirjakaupassa – sanakirja, runokirja ja muutama pahvinen lastenkirja – vaihtokurssi oli ollut tolkuton, mutta vaihdettua rahaa työläs saada kulumaan. Katselin ankeita ja pölyisiä katuja ja palasin länteen. 

Berliinin päivien jälkeen matkustimme toisen kurssilaisen kanssa kotiin, Berliinistä Etelä-Ruotsiin ja Tukholmaan, lautalle. Etelä-Saksan kautta kiertäminen ei houkutellut. Ensin paikallisjunalla itään, seuraavalla asemalla olisi Ruotsin juna. 

Junan löytäminen Itä-Berliinin rautatieasemalta onnistui juuri ja juuri, viime tingassa kyytiin päästyämme otimme paikat ensimmäisestä tyhjästä vaunusta. Malka alkoi – kunnes kiukkuinen konduktööri kyöräsi meidät täpötäyden junan läpi vaunusta toiseen, oikeille paikoillemme. Itäsaksalaisille varattuun vaunuosastoon jäi apean näköinen nainen, joka otti laukustaan pyyheliinan, levitti sen syliinsä ja sytytti savukkeen. Tuhkaa varisi liinalle, vaikka naisella tuhkakuppi olikin. 

Punaisella plyysillä verhoillussa länsiasiakkaiden vaunuosastossa ei saanut polttaa. 



Melkein unohdin Berliinin. Kun muuri murtui ja kuvaruudulla nähtiin, miten ihmiset kulkivat Brandenburgin portin kautta entisen rajan yli, olin näkemästäni huojentunut. Ei sittenkään miinoja. 
Millainen olisi yhtenäisen Saksan pääkaupunki, Berliini? 



Muuri on muistoksi jätettyä pätkää lukuun ottamatta vain tiiliskivin tai muuten merkitty viiva, haalistunut arpi maisemassa.  Oli vaikea hahmottaa, kuinka leveän kaistan muuri aikanaan oli vallannut, vaikka kaiken joskus olikin nähnyt. Tällaisenakin se varmaan riittää niille, jotka ovat jaetun kaupungin kokeneet. 

Kaupungin rajat eivät enää tulleet vastaan eikä tekohengitystä tarvittu. Samaa vapaan Berliinin ilmaa kaikkialla. 



Kaupunki oli kansainvälistynyt. Alexanderplatzin maailmankello oli paikoillaan, hieman nukkavieruna, mutta kaikkialla sen ympärillä hehkuivat ja välkkyivät monikansalliset logot ja liikemerkit. Franz Biberkopf ei enää olisi löytänyt perille, lempikapakkaansa. 

Checkpoint Charlien tilalla oli taloja, mutta tätien ei enää tarvinnut valvoa rajaa eikä taistella länsimaisia vaikutteita vastaan. Muuri oli rakennettu estämään idässä asuvien virta länteen: ihannevaltion omia asukkaita vastaan. Betonilaattojen jalustan rakenne esti tehokkaasti seinämän kaatamisen – idän puolelta. 


Saksan sodanjälkeisen kulttuurikeskustelun ydinkysymyksiä on Bewältigung der Vergangenheit – tilinteko menneisyyden kanssa. Berliinissä historian synkkiä lukuja ei voi sivuuttaa. Kaupungissa on kyetty myöntämään menneisyyden virheet ja vahingot, pystyttämään muistomerkkejä, jotka kertovat historian kipukohdista. Saksan sana Mahnmal suomentuu muistomerkiksi, vaikka kyse on tärkeästä muistutuksesta. Hirmuvallan aikaan surmansa saaneiden kärsimystä ei saa unohtaa. 



Rakennuskulttuuri oli edelleen kahtalainen: monimuotoista länttä, monotonisempaa itää. Rajan molemmin puolin rakennettiin uutta ja saneerattiin vanhaa. Uudelleen rakennetut korttelit entisen rajan tuntumassa kilpailevat jo tehokkaasti perinteikkäiden Kurfürstendammin ja Tauenzierstrassen ostoskatujen kanssa. 



Vanhan vitsin mukaan itä ja länsi eivät juuri toisistaan eronneet – länsirahalla pystyi hankkimaan kaiken, mitä halusi. Tämän päivän kielelle käännettynä, euroilla kaikki voivat ostaa kaikkea. 

Berliner Schnauze on tallella. Rento, rehvakas preussilainen kielenkäyttö. Kysyjä saa nokkelan vastakysymyksen mieluummin kuin asiallisen vastauksen. 



Niin, se sateenvarjo. 
Berliinissä ei satanut, vaikka ukkospilvet kiertelivät taivaanrannassa ja ilma oli ajoittain pistävän kuuma. Kotimatkalla ei satanut. Muutaman viikon kuluttua Suomessa satoi ja avasin varjoni. Sen jälkeen en enää onnistunut sulkemaan sitä, mekanismi hajosi. Roskiskamaa. 








Ei kommentteja: